بِسْمِ ٱللَّهِ
BISMILLAAHE
Il est rapporté de Imam Al-Reza as, le 8em descendant de noble Prophète (psl), que celui qui dit après la prière du matin ces paroles, ne demande pas un besoin à Dieu qu`il ne lui satisfasse et qu`il ne le protège de ce qui le préoccupe.
Au nom de Dieu,
qu’Allah prie sur Mohammed et sa famille!
وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّد وآلِهِ
WA SALLALLAAHO A'LAA MOHAMMADIN WA AALEHI
وَافَوِّضُ امْرِي إِلَىٰ ٱللَّهِ
WA OFAWWEZO AMREE ELALLAAHE
Je confie mon sort à Dieu, car Dieu voit parfaitement ses serviteurs,
إِنَّ ٱللَّهَ بَصيرٌ بِٱلْعِبَادِ
INNALLAAHA BASEERUM BIL-E'BAADE
فَوَقَاهُ ٱللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا
FAWAQAAHULLAAHO SAYYE-AATE MAA MAKAROO
Dieu le préserva des maux qu`ils ont trames.
لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انْتَ سُبْحَانَكَ
LAA ELAAHA ILLAA ANTA SUBHAANAKA
Point de divinité autre que Toi, Gloire à Toi,
Oui j`étais aux nombres des injustes,
إِنِّي كُنْتُ مِنَ ٱلظَّالِمِيـنَ
INNEE KUNTO MENAZ ZAALEMEENA
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ ٱلغَمِّ
FASTAJABNAA LAHOO WA NAJJAYNAAHO MENAL GHAMME
Nous l`avons exauce et nous l`avons préservé de l`affliction.
وَكَذٰلِكَ نُنْجِي ٱلْمُؤْمِنينَ
WA KAZAALEKA NUNJIL MO'MENEEN
Voilà comment nous sauvons les croyants (87-88/XXI)
حَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
HASBONALLAAHO WA NE'MAL VAKEEL
Dieu nous suffit, quel excellent Garant!
فَٱنَقَلَبُوٱ بِنِعْمَةٍ مِنَ ٱللَّهِ وَفَضْلٍ
FANQALABOO BE NE'MATIM MENALLAAHE WA FAZLIN
Ils ont revenus avec un bienfait et une grâce de Dieu, aucun mal ne les a touches.
لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ
LAM YAMSASHUM SOOO-OM
مَا شَاءَ ٱللَّهُ
MAA-SHAAA ALLAAHO
Comme Dieu veut,
لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ
LAA HAWLA WA LAA QUWWATA ILLAA BILLAAHE
Il n`y a de force et de puissance qu`en Dieu
مَا شَاءَ ٱللَّهُ لاَ مَا شَاءَ ٱلنَّاسُ
MAA SHAAA-ALLAAHO LAA MAA SHAAA-AN NAASO
Comme Dieu veut et non comme les gens veulent,
مَا شَاءَ ٱللَّهُ وَإِنْ كَرِهَ ٱلنَّاسُ
MAA SHAAA-ALLAAHO WA IN KAREHAN NAASO
Comme Dieu veut, et même si cela répugne aux gens.
حَسْبِيَ ٱلرَّبُّ مِنَ ٱلْمَرْبُوبِيـنَ
HASBEYAR RABBO MENAL MARBOOBEENA
Le Seigneur me suffit (je n`ai pas besoin) des vassaux
حَسْبِيَ ٱلْخَالِقُ مِنَ ٱلْمَخْلُوقِيـنَ
HASBEYAL KHAALEQO MENAL MAKHLOOQEENA
Le créateur me suffit (je n`ai pas besoin) des créateurs.
حَسْبِيَ ٱلرَّازِقُ مِنَ ٱلْمَرْزُوقِيـنَ
HASBEYAR RAAZEQO MENAL MARZOOQEENA
Le pourvoyeur me suffit (je n`ai pas besoin) de ceux qui reçoivent,
حَسْبِيَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَالَمِيـنَ
HASBEYALLAAHO RABBUL A'ALAMEENA
Dieu me suffit, Seigneur des mondes,
حَسْبِي مَنْ هُوَ حَسْبِي
HASBEE MAN HOWA HASBEE
Me suffit, celui qui me suffit,
حَسْبِي مَنْ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
HASBEE HASBEE MAL LAM YAZAL HASBEE HASBEE
Me suffit, celui qui ne cesse de me suffire,
حَسْبِي مَنْ كَانَ مُذْ كُنْتُ لَمْ يَزَلْ حَسْبِي
Hasbee MAN KAANA MUZ KUNTO LAM YAZAL HASBEE
Me suffit celui qui était depuis que je fus et et qui ne cesse de me suffire, Dieu me suffit, point de divinité
حَسْبِيَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
HASBEYALLAAHO LAA ELAAHA ILLAA HOW
Autre que Lui.
عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ
A A'LAYHE TAWAKKALTO
À lui, je m`en remets entièrement, Lui qui est le seigneur du Trône immense.
وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
WA HOWA RABBUL A'RSHIL A'ZEEME.
بسم الله الرحمن الرحیم
اَللَّهُمَّ إِنِّي اسئلک بِحَقِّ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد عَلَيْكَ
Dou `A après la Prière du matin et la Prière du Maghreb
allahumma inni as'aluka bihaqqi muhammadin wa ali muhammadin `alaykak
O Allah, je te demande, au nom du droit
Qu`ont Mohammed et la famille de Mohammed,
Sur toi, de prier sur Mohammed et la famille de
Mohammed.
صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
salli `ala muhammadin wa Ale muhammadin
وَٱجْعَلِ ٱلنُّورَ فِي بَصَرِي
waj`al alnnura fi basari
Et de placer la lumière dans mon regard,
وَٱلْبَصِيـرَةَ فِي دِينِي
walbasirata fi dini
la clairvoyance dans ma religion,
وَٱلْيَقِيـنَ فِي قَلْبِي
wal-yaqina fi qalbi
, la certitude dans mon cœur,
وَٱلإِخْلاَصَ فِي عَمَلِي
wal-ikhlasa fi amali
La sincérité dans mes actes,
وَٱلسَّلاَمَةَ فِي نَفْسِي
walssalamata fi nafsi
La santé dans mon âme,
وَٱلسَّعَةَ فِي رِزْقِي
walssa`ata fi rizqi
La largesse dans mes ressources,
وَٱلشُّكْرَ لَكَ ابَداً مَا ابْقَيْتَنِي
walshshukra laka abadan ma abqaytan
Le remerciement pour toi, toujours, tant que je suis en vie.